Камень воссоединения Рандерс — в этом блоге я написала про памятные камни воссоединения Дании с южными территориями, увиденные во время путешествий в муниципалитете Рандерс (Randers kommune). Про другие памятные камни можно прочитать здесь >
Камни воссоединения в Ланго
Два небольших камня с надписями «1864» и «1920» почти 50 лет стояли на углу дорог Havevej / Villavej в городке Ланго (Langå). В 1970 х годах муниципалитет прокладывал новую асфальтовую дорожку и камням не оказалось места. Тогда местная жительница Инга Холтинг (Inga Holting) купила один камень у муниципалитета, и другой — у хозяина участка земли, на котором располагался второй камень. Инга Холтинг тогда заплатила 10 крон и подарила пачку сигарет. Она разместила камни, которые хорошо помнила из своего детства, в своем саду. В 2019 году камни были подарены церкви Ланго и расположились у самого входа на территорию церкви. 1 сентября 2019 состоялось торжественное открытие нового места памятных камней.
Адрес: Ulstrupvej 30, 8870 Langå
https://youtu.be/qmo6g1Ocpdg
Камень воссоединения Ольст
18 июня 1920 года во время праздничной церемонии был открыт двумя ветеранами. Затем участники мероприятия под музыку во главе отправились в тогда еще существующий дом для народных собраний (Trustrup forsamlingshus) и продолжили праздновать.
Памятник был установлен по инициативе владельца фермы Нюборг (Nyborg). Фермер представил камень, который ранее был частью мегалита — кромлеха вокруг доисторической каменной могилы. В то время еще не запрещалось разрушать археологические сооружения. Остальные камни фермер использовал для создания шлюза на речке.
Текст следующий:
В память верности южных ютландцев
От прихода Ольст
1984-1920
ET MINDE FOR
SØNDERJYDERNES TROSKAB
FRA
ØLST SOGN
1864 — 1920
Адрес: Gamle Århusvej 79, 8940 Randers
Памятник в Тведе
В городке Тведе памятный камень был установлен по инициативе представителей духовного сообщества. 15 июля 1920 состоялась торжественная церемония открытия, на которой выступал приходской священник Йос. Таллеруфуус (Johs. Talleruphuus) и художник Т. Гофман (Th. Hoffmann). В качестве текста были использованы слова В качестве надписи строки Грундтвига (N.F.S. Grundtvig).
Камень был взят из каменной ограды кладбища церкви по разрешению придворный охотника Фольцах (C.C. v. Folsach). Изначально камень был размещен возле дома народных собраний.
Текст:
Воссоединение
15 июня 1920 г.
Сломанный и разделенный
может снова стать единым целым
Genforeningen
15. Juni 1920
Brudt og delt
kan atter vorde helt
Адрес: Gammeljord 1, 8930 Tvede / Randers
Памятные камни в Спентруп
Два камня воссоединения в г. Спентруп (Spentrup) в настоящее время расположились в каменной ограде возле старого постоялого двора Видстен (Hvidsten kro). Памятные камни были сделаны бывшим владельцем двора, 47-летном Йенсом Томсеном Улницем (Jens Thomsen Ulnitz). Изначально они были установлены во дворе его дома, и после смерти хозяина перенесены ближе к старой гостинице.
Текст на первом камне:
Память о прибытии флаг Даннеброг (изображен датский флаг вместо текста) на полпути к Данневирке (система датских укреплений на Северной Германии, построенная викингами), 1920
ET MINDE
OM AT DANNEBROG KOM
HALV VEIEN
TIL
DANEVIRKE
1920
Текст на втором камне:
Эйдерен, Конгео, Скельбэк (пограничные территории между Данией и Германией), 1920 Данневирке.
EIDEREN
KONGEÅ
SKELBÆK
1920
DANEVIRKE
Во дворе строй гостиницы расположился еще один крупный валун в память о воссоединении Дании. Камень был выкопан возле дорожной канавы и по предложению пожилого жителя города был перенесен на нынешнее место. Когда стали выкапывать камень, тот оказался таким большим, что пришлось обратиться за помощью в инженерную компанию г. Рандерса (Jyske Ingeniørtropper i Randers), чтобы перевезти этот валун.
Текст на северной стороне камня посвящен воссоединению Дании — хозяин постоялого двора сообщает, что люди на южных территориях получили преимущество от воссоединения с Данией и должны хранить свой язык.
IEG HUG I STEN SÅ MANGEN NAVN
PÅ HIEM OG FOLK SOM HAR GJORT GAVN
FOR DANSK OG DANMARKS GRÆNDSE
GID DENS SLÆGT SOM NU VOKSER FREM
SOM DE MÅ VÆRGE SPROG OG HIEM
OG PRANG SAMMT GØGL EI ÆNDSE
J. ULNITZ
На боковой стороне написано: 1920
На южной стороне камня выбиты цены на фермы в городка Видстен и в окрестностях с 1914 по 1920, и можно просмотреть динамику роста цен на фермерские хозяйства.
Адрес: Hvidsten kro, Mariagervej 450, 8981 Spentrup
Камень воссоединения в Лэстен
В небольшом поселении Лэстед, расположенном в муниципалитете Рандерс, в январе 1921 года местные жители установили памятный камень. 21 февраля по этому случаю проводилось праздничное мероприятие. Камень был найден на соседней ферме. Совместными усилиями жители Лэстен перетащили на нынешнее месте — на пересечение дорог. Учитель местной школы Мунк Стенсгаард написал текст на камне, используя строки из старой датской песни «Звонил пасхальный колокол», посвященной битве при Шлезвиге в пасхальный день 1848 года.
Возле памятного камня сделана клумба круглой формы с вечнозелеными растениями. Помимо камня воссоединения, после окончания второй мировой войны рядом расположился памятный камень, посвященный этому событию.
Текст на камне:
15 июня Южная Ютландия вернулась в Данию, 1865 — 1920. Божья воля, мы опять победили.
15 JUNI SØNDERJYLLANDS GENFORENING MED DANMARK 1864 1920 GUD HAN RAADED SAA VI FANGED SEJR IGEN
Адрес: Engtoften 4, 8920 Randers
Камень воссоединения в Лэстен, Видео РуТуб >
Памятный камень в Хёрнинг
28 ноября 1920 года в небольшом городке Хёрнинг в муниципалитете Рандерс, силами местных жителей был установлен памятник воссоединения.
9 июля 1920 года председатель приходского совета Э. Томсем предложил увековечить память о возвращении южных земель. В этот же день был организован комитет для осуществления этого проекта. Камень ранее находился на каменной ограде фермы. Текст, выбитый на камне, придумал местный учитель А. Буск:
В 1864 году Дания была поранена, в 1920 году вылечена.
Danmark
saaret,
1864,
bødet 1920
Памятный камень расположен на углу палисадника частного дома возле дороги, ведущей от церкви Хёрнинг.
Адрес: Præstedalsvej 6, 8362 Hørning / Randers
Видео РуТуб >