Крещение в Дании и имя Вальдемар. Копаясь в моих старых записях, я нашла копию письма про имя и крещение моего сына, которое я 13 лет назад писала на русском языке для моих друзей и родных. Тогда у меня дома был компьютер без интернета. Я записывала тексты на английском языке на дискете, которую брала с собой в библиотеку. Там я могла по особой программе translit писать латинскими буквами русские слова и отправлять по электронной почте. Ниже я публикую текст моего письма, в котором я рассказывала про крещение. Еще я покопалась в моем архивчике со старыми фотографиями и их тоже вставила в блог.
Крещение в Дании
3 сентября 2006, в воскресенье, мы покрестили Давида Вальдемарчика в датской лютеранской церкви, Folkekirke. Крестила Давидку та же священница Сусанна, которая в мае этого года конформировала мою дочь >.
Мы с Петером не верующие, но все равно мы решили окрестить нашего сына, потому что-то в этой традиции есть нечто особенное. И еще из практических мыслей. Факт наверное не случаен. Только крещеные подростки могут быть конфирмированными. А конфирмоваться и получать при этом подарки детям нравится. Я выяснила, что 80% всех детей в Дании крестят в возрасте до 1 года.
Родители моего мужа Петера решили не крестить своих маленьких детей. Когда же Петеру было 12 лет и подходило время конфирмации, он пожелал вместе с другими одноклассниками конфирмироваться и получить подарки. Для этого ему пришлось сначала пройти церемонию крещения. Петер чувствовал себя несколько неуютно, когда в день крещения он был единственный подросток среди множества младенцев. Петер тогда подумал, что лучше бы покрестили родители, когда он был совсем маленьким.
Крещение в Дании и имя Вальдемар
Персональный номер дается младенцам сразу при рождении. Эта система регистрации введена в Дании в 1968 году. Но в официальное имя дети получают только после крещения (для людей с другим вероисповеданием может делаться исключение). Сертификат по крещению (Fødsels- og Dåbsattest) тоже служит удостоверением личности в Дании. Церковные регистры в настоящее время являются запасной копией информации. Если возникают какие-то вопросы или ошибки в современной системе регистрации, то данные уточняются в церковных записях.
По датским законам новорожденные дети должны получить имя в первые полгода после рождения. Если же родители после 6 месяцев после рождения не придумают имя для своего чада, то в это дело вмешиваются местные власти. Дело отправляется в полицию, и ребенок рискует получить имя от «государства». В этом случае дети именуются по имени царствующих королей в настоящий период (в настоящее время это Маргарета — имя царствующей королевы, и Генрик — ее муж).
Ну мы так далеко не зашли. Мы уже до рождения решили, что назовем своего ребенка Давидом. А т.к. он родился 15 июня — в день Вальдемара /Valdemars Dag, то он получил еще второе имя — Вальдемар.
Мы крестили его в 2,5 месячном возрасте (начале сентября), т. к. хотели, чтобы погода еще стояла хорошая.
Крещение в Дании — некоторые факты
По старым традициям имя ребенка должно произноситься первый раз во время крещения крестной матерью, которая держит ребенка во время крещения. Я удивилась, что крестная мать по-датски означает крестный отец или крестный родитель (faddere с датского языка переводится как «божьи отцы»). Оказывается раньше, лет 500 назад, родители не присутствовали на крещении. Церемония осуществлялась только «божьими папашами», которые финансировали процедуру крещения. Наверное поэтому их количество число иногда доходило до 44!
В настоящее время разрешается выбирать от 3 х до 5 x «божьих отцов». Ими стали моя сестра, ее муж и сестра моего мужа. При этом, чисто с практической точки зрения, мы решили, что мой муж Петер будет держать ребенка. Так Давид Вальдемар чувствовал себя более комфортабельнее и даже ни разу не заплакал за все время пребывания в церкви.
В этот день священница крестила еще несколько младенцев. Во время процедуры крещения она только помочила лоб моему сыну, что впрочем ему не очень понравилось, и Давид Вальдемар морщил лицо. Раньше, до 18 века, детей в Дании окунали в воду голышом. Поэтому была высокая смертность среди новоокрещенных детей, особенно в зимнее время года, когда малышей окунали в холодную или чуть подогретую воду в неотапливаемых церквях. Позже был принят закон, запрещающий в церквях Дании при крещении окунать детей в воду. Этот факт меня обрадовал.
Еще несколько столетий назад в Дании стало популярно наряжать младенцев в длинные белые платья (dåbskjole), которые расшивали кружевами, жемчугом и даже золотыми нитками (если на то позволяли средства). В конце 19 века появилась традиция повязывать мальчикам голубую ленточку, а девочкам розовую. Мой сын Давид Вальдемар на церемонию крещения получил «по-наследству» платье своего двоюродного брата, которое моя сестра сама сшила на крещение своего сына 3 года назад. Из длинной голубой ленточки мы сделали элегантный бантик-бабочка.
Владимир — Valdemar
Совершенно неожиданно мы с мужем выяснили, что древнее датское имя Вальдемар происходит от русского имени Владимир. Это произошло так. Через 10 дней после рождения моего сына мы были приглашены на юбилей тети моего мужа. Там присутствовала ее старая подруга Анни Кристенсен (Annie Christensen) из Швеции. Узнав про имя моего сына, она вдруг на чисто русском языке говорит мне: “это наверняка была твоя идея, в честь Путина». Я приняла это за шутку.
Но тут Анни Кристенсен добавила: «имя Вальдемар — так на староскандинавском языке произносится имя вашего президента Владимир». Я была, конечно, крайне удивлена, потому что ничего подобного не ведала.
Так я познакомилась с Анни Кристенсен. Я узнала то, что она — датчанка, замужем за шведом, поэтому Швеция стала ее второй родиной. Анни Кристенсен интересуется русской культурой, она преподавала грамматику русского языка в шведском университете. Кроме того, она написала на датском языке книгу про грамматику русского языка (Russisk grammatik af Annie Christensen).
На этом празднике Анни Кристенсен и рассказала мне интересную историю про имя Вальдемар. Оказывается еще до начала эпохи викингов территория Дании была населена славянами, которые строили крепости, мосты и основывали города. Поэтому не удивительно, что было много смешанных браков. При этом русское имя Владимир произносилось на свой лад, с типичным ударением на первый слог, и стало звучать как Вáльдемар.
Когда датский король (Valdemar den Store) получил имя Вальдемар в честь своего русского прадеда князя Владимира, имя Вальдемар вошло прочно в число датских королевских имен. В Дании раньше было много королей-Вальдемаров. Позже 20 поколений датских королей стали именоваться исключительно Фредериками и Кристианами. Но имя Вальдемар по-прежнему относится к «королевским» именам. Вальдемарами называют принцев (последний принц Вальдемар умер в 1939 году) или Вальдемар становился дополнительный именем королевских персон.
Так например в настоящее время 3 датских принца имеют второе имя Вальдемар: внук действующей королевы Дании Маргрете 2 — наследный принц Кристиан (Christian Valdemar Henri John), второй сын действующей королевы Дании Маргрете II — принц Йоаким (Joachim Holger Waldemar Christian), его сын принц Феликс (Felix Henrik Valdemar Christian).
К мыслям некоторой связи Владимира и Вальдемара невольно наткнулась, когда писала имя Вальдемар на моем компьютере, который настроен на английский язык (English spell check) и постоянно предлагал исправить имя Вальдемар / Valdemar на Владимир / Vladimir. Я сделала screenshot с экрана (2006 год). (У меня в то время не было ни компьютера, ни клавиатуры с русскими буквами. Поэтому дома на компьютере все записи я делала на английском или на датской языках. Потом, посещая библиотеку, я писала тексты на русский язык с помощью онлайн программы транслит. Впрочем до настоящего времени я так и не научилась находить русские буквы на клавиатуре. Пишу по-прежнему латинскими буквами, которые программа транслит переводит в русские).
Русские имена в Дании
PS: В Дании я обнаружила ”подозрительно” много русских имен. Я нашла объяснение.
Со времен ”прародителя Руси” викинга Рюрика многие «викингские» имеют славянское происхождение. Так, например, скандинавские имена Helge, Helga, Ingvar на славянский лад звучат как Олег, Ольга и Игорь.
В середине 18 века в Дании было повальное увлечение русской классической литературой (Толстой, Достоевский) и было очень популярно среди интеллектуальных верхов называть детей русскими именами.
Так в Дании сейчас такие имена, как Irena, Katja, Kathinka, Nina, Olga, Sonja,Tanja, Natasja, Xenia совсем не редкость. А когда еще Датская принцесса Дагмар вышла за муж за Александра III, то имена ее детей, как Николай (который стал последним русским царем ), Ольга, Ксения стали особенно популярны.
В настоящее время русское имя Николай получил первый внук королевы Дании Маргрете 2, рожденный в 1999 году. Его Высочество Николай на датском языке имеет следующее полное имя: Nikolai William Alexander Frederik. Принц Николай занимает седьмую позицию в списке наследников датского престола.
Все необыкновенно интересно. Я с огромным удовольствием читаю и смотрю фото. Спасибо!
Было очень интересно , спасибо ??
Здравствуйте! классно супер ! Меня зовут Валентина (Санкт Петербург ) интересно спасибо рада получить весточку от Вас